3. Zitat aus dem Film „Gilette I“
Natürlich mit dem 2. geklauten Bild. Jemand sagte da irgendwann zu ihr: „Manchmal stelle ich mir vor, ich sehe dich in einem fremden Raum voller Menschen, und g...
Natürlich mit dem 2. geklauten Bild. Jemand sagte da irgendwann zu ihr: „Manchmal stelle ich mir vor, ich sehe dich in einem fremden Raum voller Menschen, und g...
Wenige Minuten nach der vorherigen Nachricht (english now at the end – lots of loss comparing to the origin) kamen Anfragen, woher dieses Zitat kam, das diese L...
„Du ziehst mich ungeheuer an.- Machst du das absichtlich oder kannst du dich selber nicht dagegen wehren ?“ „You pull me tremendously to you -. Are you doing th...
NEWS from „GILETTE“ !! – Accident during the shooting of second movie ! (english translation: Sandra, our beloved translator bbbb… ..) Ohne natürlich die Quell...
Leider müssen wir die Fortsetzung in Sardinien nochmal vertagen, denn es gibt immer wieder Situationen und Ereignisse, denen wir nicht widerstehen können – dies...
Tatsächlich, wie versprochen, ((english at the end) holte Joaquim den finnischen Gast (-wir erinnern uns: Erkki Vierikko)- am Flughafen Don Miguel Hidalgo y Cos...
Unpredictable (deutsch am Ende) -but is it not always like that?-, we got an e-mail with photo from the asian linguistic area. It happened that a collector of p...
Sehr rasch, unfassbar rasch eigentlich (english at the end) nach unserm Aufruf vor wenigen Tagen, Nachricht zu geben, zu dem irgendwo kurz mal in der Welt aufta...
Ein finnischer Freund – Juho Peltola – (english downstairs) schickte mir dieses Foto aus einem Café in Kouvola (liegt im Süden Finnlands), wo er vor ein paar Ta...
Die Krankenschwester, die sich im Hospital von Olbia (english at the end) um mich kümmerte, liebte dieses Lied von Gino Paoli: „Senza Fine“. Meistens hatte sie ...